Η Χριστουγεννιάτικη συναυλία της χορωδίας "ηδύλη" στο Βαθύ!


Οι λίγες μέρες του σύντομου χειμωνιάτικου ταξιδιού μου στη Σάμο, ξεχείλισαν από χαρά, πανέμορφες αναπάντεχες συναντήσεις και ευτυχείς συγκυρίες!!

Θα αναφερθώ σε όλα αυτά λεπτομερέστερα σε προσεχείς αναρτήσεις, αφού σήμερα όλα τα φώτα είναι στραμμένα στην εξαιρετική χορωδία του Καρλοβάσου "ηδύλη" και στις Χριστουγεννιάτικες συναυλίες της.


Είχα διαβάσει τη σχετική ανακοίνωση πριν ταξιδέψω και μέσα μου είχα ήδη προγραμματίσει τη φυσική μου παρουσία, στην αίθουσα εκδηλώσεων του δημαρχείου στο Βαθύ.

Η απρόσμενη συνάντησή μου στο Καρλόβασι με τον παλιό μου φίλο Μάριο Χατζηνικολάου, που είχα να τον δω από κοντά, από τότε που εκείνος ήταν πιτσιρικάς κι εγώ "άγριο νιάτο", ήρθε να μου υπενθυμίσει το γεγονός!


Σάββατο βράδυ, με  καιρό "ανοιξιάτικο", περπατήσαμε με το γιο μου στους χαλαρούς ήρεμους δρόμους της πόλης, διασχίσαμε τον Κήπο και ανεβήκαμε τα σκαλοπάτια που οδηγούν στον 1ο όροφο του υπέροχου κτιρίου.

Δε χρειάστηκε να ρωτήσουμε για την αίθουσα εκδηλώσεων αφού οι πολυφωνικοί Χριστουγεννιάτικοι ύμνοι και τα τραγούδια, μόλις είχαν ξεκινήσει και αντηχούσαν πίσω από τη μεγάλη ξύλινη πόρτα.


Μυσταγωγία!! Ατμόσφαιρα μαγική!! Ταξίδι από το από το Μεσαίωνα, μέχρι τον John Lennon!!

Ακούστηκαν Γαλλικά, Αγγλικά, νέγρικα, κλασσικά τραγούδια Χριστουγέννων σε άψογες εκτελέσεις, επαγγελματικών απαιτήσεων!!


Το πρόγραμμα περιελάμβανε έργα των Gounod, Strauss, Mendelssohn, Berlin, Pitoni και Καλομοίρη, Βυζαντινά κάλαντα, Διεθνή Carols, Negro Spirituals και κλασικά τραγούδια με τη συμμετοχή της σοπράνο Δήμητρας Τσακανιά.
Πιάνο: Μαρία ΜπαρμπάκηΑνδρέας Παπασαλούρος
Διεύθυνση χορωδίας: Γιώργος Κουμαραδιός



Πρόγραμμα συναυλίας:
Happy Christmas (War is over) – John Lennon, ερμηνεύουν οι Δήμητρα Τσακανιά, Σπύρος Ζωχιός, Μαρίλη Λυμπέρη
Βυζαντινά Κάλαντα Κατυώρων Πόντου – εναρμόνιση: Βασίλης Πετρόχειλος
Βυζαντινά Κάλαντα Δωδεκανήσων – εναρμόνιση: Βασίλης Πετρόχειλος
Το Θείο Βρέφος – Αγγλικό παραδοσιακό (ελληνική απόδοση)
White Christmas – Irving Berlin, εναρμόνιση: T. Fiorenzo Benetti
Angels we have heard on High – Γαλλικό παραδοσιακό (αγγλική απόδοση), ερμηνεύει ολιγομελές φωνητικό σύνολο
Cantate Domino – Giuseppe Pitoni
Zueignung – Richard Strauss, ερμηνεύει η Δήμητρα Τσακανιά
Ave Maria – Charles Gounod, ερμηνεύει η Δήμητρα Τσακανιά
Noël Nouvelet – Γαλλικό Παραδοσιακό, ερμηνεύει φωνητικό σύνολο
Οι Ποιμένες γονατίζουν – Felix Mendelssohn
Kumbayah – Negro Spiritual, εναρμόνιση: Iva Juras, ερμηνεύει ο Σπύρος Ζωχιός
Amazing Grace –  Negro Spiritual, ερμηνεύει η Δήμητρα Τσακανιά
Άγια Νύχτα – Franz Gruber, ερμηνεύει η Δήμητρα Τσακανιά
Τα Κάλαντα – Μανώλης Καλομοίρης, από την όπερα “Το δακτυλίδι της μάνας”, ερμηνεύουν οι Δημήτρης Παπαργυρός, Δήμητρα Τσακανιά, Μόνικα Βάιχολντ


Η συναυλία έκλεισε με τα κάλαντα από την όπερα του Μανώλη Καλομοίρη "το Δαχτυλίδι της μάνας".
Η κορύφωση!!!
Μέχρι που δακρύσαμε από συγκίνηση...

Συγχαρητήρια κι ευχαριστήρια για τη μουσική απόλαυση που μας πρόσφεραν!!!

Η συναυλία βιντεοσκοπήθηκε από συνεργείο της Σαμιακής Τηλεόρασης (Γ. Σκαπέτης-Τ. Σκαπέτης) με σκοπό να προβληθεί μέσα στις Γιορτές.


"Kumbaya" : Ένα spiritual τραγούδι που ακούστηκε στη Χριστουγεννιάτικη εκδήλωση της εκπληκτικής χορωδίας "ηδύλη".

Το "Kumbaya" ή "Kumbayah" ή "Cumbaya" ( στο ιδίωμα Gullah μεταφράζεται «Έλα Από εδώ" - " Κουμ μπα Yah ") - είναι ένα πνευματικό τραγούδι που καταγράφηκε για πρώτη φορά τη δεκαετία του 1920. Έγινε ένα πρότυπο τραγούδι γύρω από τη φωτιά στις καλοκαιρινές κατασκηνώσεις των προσκόπων και γνώρισε ευρύτερη δημοτικότητα κατά τη διάρκεια της λαϊκής αναβίωσης των τραγουδιών της δεκαετίας του 1950 και του 1960.
Το τραγούδι είναι αρχικά μια απλή έκκληση προς το Θεό να έρθει και να βοηθήσει όσους έχουν ανάγκη, αλλά, πιο πρόσφατα, επίσης για να υπαινιχθεί με σατιρικό ή κυνικό τρόπο, πράξεις που προτείνουν ψευδή ηθικολογία, υποκρισία, ή αφελώς αισιόδοξες απόψεις για τον κόσμο και την ανθρώπινη φύση .Έρευνες κατέληξαν ότι το τραγούδι σχεδόν σίγουρα προέρχεται μεταξύ των αφρικανικών Αμερικανών στην περιοχή των Νοτιοανατολικών Ηνωμένων Πολιτειών ίσως του ιδιώματος Gullah, της γλώσσας που ομιλείται από τους πρώην σκλάβους κρεολούς που ζουν στις νησιά της Θάλασσας της Νότιας Καρολίνας και της Γεωργίας . Το τραγούδι έγινε δημοφιλές κυρίως λόγω της καταγραφής του από τη Joan Baez το 1962, και συνδέθηκε με το Κίνημα για τα Πολιτικά Δικαιώματα της δεκαετίας. Πρόσφατα , ως λέξη το "Kumbaya" έχει χρησιμοποιηθεί για να καλύπτει μεταφορικά μέχρι και βαθιές διαφωνίες. Το να "ενώσουμε τα χέρια και να τραγουδήσουμε " Kumbaya " ή "είναι όλα Kumbaya", σημαίνει ότι προσποιούμαστε να συμφωνήσουμε, για τα προσχήματα ή λόγω κοινωνικής σκοπιμότητας. Ακόμα και στο ομαδικό παιχνίδι που παρεφθαρμένο ως "Κουμπανιά", υπάρχει κι εδώ κι η λέξη αναφέρεται ρυθμικά στην αρχή που όλοι ενώνουν τα χέρια.
~*~
Τα σχόλια για τα εντός της αιθούσης δρώμενα, αφού εγώ έπρεπε να βγάλω και φωτογραφίες, καθώς και η αναφορά στο "Kumbaya", προέκυψαν από την αγαστή συνεργασία μου με τη φίλη μου, Βενετία Γεωργίου!!!!

Δεν υπάρχουν σχόλια

Δημοσίευση σχολίου

Αρχική σελίδα